Il pane del Gargano alimento determinante e resistente dal pancotto alla bruschetta, all’acquasala, al pomodoro sulla fetta a crear statue e statuetta.
Il Presepe di pane del Gargano
Mamma mi diceva benedica
quando dalla pagnotta toglievo la mollica
“finalmente è tornato l’appetito
giacché il morbillo ti ha sfinito”.
Sul rialzato la nascondevo
e con le dita forte la stringevo
per modellare caprette e pecorelle
statue statuette e il bambinello.
Incollavo con acqua e farina
sopra un foglio di carta velina
la stella fatta di stecchini
e dietro accendevo i cerini.
Di notte quella fiammella
illuminava la grotticella
ricavata dalla corteccia di un troncone
ricoperta di neve simulata col cotone.
Il muschio lo prendevo in un canale
scivolando mi conciavo da maiale
per realizzare il prato sempre verde
e far contento il pastore senza dente.
Lasciavo vuoto il cestello
posto tra il bue e l’asinello
col fiato a riscaldare il corpicino
il Padre e la Madre mettevo a Lui vicino.
La fuliggine del camino
usavo per colorare le statuine
sembravano africani
con i doni tra le mani.
A mezzanotte adagiavo il bambino
sopra la paglia del cestino
baciando con amore il suo visino
e il petto nudo senza vestitino.
Oggi la Natività Spirituale
è divenuta evento commerciale
convulsi acquisti di inutili regali
definiti doni di Natale.
Vero scompiglio
per ogni capo famiglia
non dico di fare come me
ma basta un non so che:
una stretta di mano
un sorriso leale
questi son veri doni per il Santo Natale.
Antonio Monte
La stessa poesia in dialetto sannicandrese:
Cu pan pr’parav u Presep antic
Mamma m’ d’céva: “bb’n’dìca!”
quann’ j da la panetta luàva la muddìca:
“iè scazz’càt l’app’tìt
da quann’ da la vrùsch’la iè uarit’!”.
Sop’ a lu pusulàt la nammucciàva
e ch’ li détra la spr’sciava
ch’ fa crap, v’tìdducc e ciucciaredd
rott strattudd e statuaredd.
La stella la faceva d’ lumìn,
la ngullàva ch’ l’acqua e la farina,
m’ttéva sop la carta v’lìna
e dd’rét appcciàva nu c’rìn.
Quedda vamparèdda
faceva lùstr a la ruttucèdda:
fatta ch’ na scòrcia d c’ppón’
e, sop, la néva fatta ch’ lu c’ttón.
Ch’ p’gghià la ièr’va ndò canàlón’:
so’ scivulàt e so’ mbr’ttàt com e nu t’zzón,
la ièr’va rumaneva semb verd
ch’ fa cuntent a lu pastor senza dent.
Po’ vacànt lu m’ttéva lu c’starèdd,
mméz a lu vov’ e lu ciucciarèdd:
ch’ lu sciatón’ avév’na ‘ncaudà Ggesù Bambin’
e la Mamma e lu Patr’ l’adducchiàv’n’ da v’cin’.
Ch’ la f’linja du fucaril
t’gneva li statuin
s’mbrav’ n’afr’can
ma tutt purtav’n na cosa mman.
A la mezanòtt, m’ttéva u Bamb’nèll
dint’ a quéddu c’starell
lu uasciàva la man’ccióla
e lu pett nud senza cam’sciola.
Quess faceva j la nott d Natal
mo jè d’v’ntàt’ n’affàr’ cumm’rciàl’:
nùt’l rijàl, tutt’ nu parapìgghia
e puvurìdd rumàn’n li pàtr’ d’ famìgghia.
Jì créa la penz all’antica,
ma mò c fa tutt ch’ sol’ta senza fatica.
Str’gnìt’v’ la mana e r’rìt onest’ e lejàl:
questi son riàl lu jórn d’ Natàl!
Antonio Monte